οτιδήποτε (144) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Gewerkschaften und die Arbeitgeber betrachten gleiche Entlohnung, Gleichbehandlung von Frauen und was immer nie als Priorität. | Για τα συνδικάτα και για τους εργοδότες, ο ίσος μισθός, η ίση μεταχείριση και οτιδήποτε άλλο για τις γυναίκες, δεν αποτελεί ποτέ μία προτεραιότητα. Übersetzung bestätigt |
Was ich sagen möchte ist, dass die Europäische Union meines Erachtens einen Wandel vollzogen hat: Wir können sagen, was immer wir wollen, in diesem Auditorium, doch sind wir nicht die Gestalter der EU-Außenpolitik und haben keine Befugnisse, in sie einzugreifen; das kann allein der Europäische Rat. | Αυτό που θέλω να πω είναι ότι πιστεύω πως η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει πραγματοποιήσει στροφή: μπορούμε να υποστηρίζουμε οτιδήποτε επιθυμούμε σε αυτήν την Αίθουσα, αλλά δεν είμαστε οι διαμορφωτές της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και δεν έχουμε την αρμοδιότητα να παρέμβουμε σε αυτήν· μόνο το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχει αυτήν τη δυνατότητα. Übersetzung bestätigt |
Dies ist eine Grundvoraussetzung, und was immer ein Mitgliedstaat in dieser Hinsicht entscheidet, muss unter diesem Blickwinkel erfolgen. | Αυτό είναι βασικό και, για τον λόγο αυτό, οτιδήποτε αποφασιστεί από οποιοδήποτε κράτος μέλος, θα πρέπει να αποφασιστεί κάτω από αυτό το πρίσμα. Übersetzung bestätigt |
Ich bin der Meinung, dass es für Verbraucher sehr wichtig ist, den Inhalt dessen zu kennen, was sie kaufen, wo die Kleidung hergestellt wurde, ob sie Stoffe enthält, die eine allergische Reaktion auslösen könnten, oder was immer sie sonst noch möglicherweise wissen müssen. | Θεωρώ ότι είναι πολύ σημαντικό για τους καταναλωτές να γνωρίζουν τα περιεχόμενα αυτών που αγοράζουν, πού έγινε η παραγωγή των ειδών ένδυσης, εάν περιέχουν ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν αλλεργική αντίδραση ή οτιδήποτε άλλο μπορεί να χρειάζεται να γνωρίζουν. Übersetzung bestätigt |
Übrigens wurden wir nie von den polnischen Behörden darum gebeten, uns in dieser Angelegenheit einzuschalten, obwohl wir uns selbstverständlich bereithalten, zu tun, was immer im Bereich unserer rechtlichen Möglichkeiten liegt, sollte eine solche Bitte an uns herangetragen werden. | Παρεμπιπτόντως, ουδέποτε μας προσέγγισαν οι πολωνικές αρχές για να παρέμβουμε σε αυτό το ζήτημα παρότι, βεβαίως, είμαστε διατεθειμένοι να πράξουμε οτιδήποτε εμπίπτει στη νομική αρμοδιότητά μας, σε περίπτωση που λάβουμε ένα τέτοιο αίτημα. Übersetzung bestätigt |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.